Я наслаждаюсь его "правдивыми" переводами. Например, "карты,деньги,два ствола" в лицензионной озвучке вообще невозможно слушать. А у Дмитрия все интересно, остроумно, с изюминкой. Он даже за разных персонажей абсолютно по-разному говорит)
Но "Карты ..." - это юмористический фильм все же. Надос обраться и посмотреть его переводы более серьезных фильмов...