В первой половине XIX в. сформировался современный литературный украинский язык. Творцом его считается великий украинский поэт Т. Г. Шевченко. Шевченко окончательно закрепил как основу литературного украинского языка живой разговорный.
Значение Шевченко для развития литературного украинского языка огромно еще и потому, что он не замыкался в рамках исключительно разговорного языка, обогащая литературный украинский язык интернациональными словами, необходимыми заимствованиями из других языков, в первую очередь - из русского языка, неологизмами, славянизмами, употребляемыми в различных стилистических планах.
Лучшие представители украинской литературы, классики художественного украинского слова - Марко Вовчок, Панас Мирный, Леся Украинка, Михаил Коцюбинский - не только бережно сохранили языковые традиции, установленные Шевченко, но и способствовали дальнейшему росту и развитию украинского языка, сохраняя неразрывные и глубокие связи с живым языком народных масс.
Кроме того, надо особо подчеркнуть, что развитие литературного украинского языка, начиная от Шевченко, теснейшим образом было связано с развитием русского литературного языка и творчески воспринимало из последнего его лучшие элементы. В противовес этой прогрессивной линии развития украинского языка украинские националисты всячески культивировали шовинистические тенденции, искажали украинский язык, намеренно архаизировали его и отрывали от живой народной основы. Наиболее выразительно проявлялись такие тенденции в украинской литературе в сочинениях Пантелеймона Кулиша и его последователей.
И белорусский язык, и украинский основались на древнерусском языке. То есть натаскали слов и исказили их произношение, грубо говоря. Украинский язык очень молодой и практически полностью заимствованный, потому гениальным быть не может. Не в айкью дело, а в богатстве истории и оригинальности языка. На латыни фразы не надо произносить, чтобы выглядеть интеллектуалом. Но вот если насильно насаждается среди населения родной украинский язык засчёт полного отказа и гнобления языка-родителя (русского), то показателем нормы будет не отказываться от русского и произносить фразы на русском
